Тематична екскурсія “Перекладач у прозі — раб, у поезії — суперник”

Безмежна нива творчості не закінчується навіть там, де починається творчість інших. Вони переплітаються, створюючи багатогранне сяяння поетичного слова на просторах світової культури.
“Скільки мов ти знаєш”, – як то кажуть. Павло Тичина знав їх кілька десятків. Стратегії перекладу, улюблені автори і матеріальні свідки перекладацької діяльності поета – все це предмет тематичної екскурсії “Перекладач у прозі — раб, у поезії — суперник”.

Вартість – 35 грн+вхідний квиток до музею – 20 грн

Оставьте первый комментарий

Оставить отзыв

Ваш e-mail (не публикуется).


*